Presente perfecto

Formas:

El presente perfecto se forma con el presente simple del verbo to have y el participio de pasado del verbo que se conjuga.

– I have worked, you have worked, he / the / it has worked, we have worked, you have worked, they have worked.

Las formas negativas se construyen situando not entre el auxiliar y el participio de pasado.

– I have not worked, you have not worked, he has not worked

Las correspondientes formas contractas son: haven’t y hasn’t.

Las formas interrogativas se construyen con el presente simple interrogativo del verbo to have y el participio de pasado del verbo que se conjuga.

– Have I worked? , have you worked? , has he worked?…

Para las interrogativas negativas se sitúa not entre el sujeto y el participio de pasado.

– Have I not worked?, have you not worked? , has he not worked? …

Usos:

El presente perfecto se refiere a acciones que tuvieron lugar en el pasado, pero que de algún modo están relacionadas con el presente. El presente perfecto, que se corresponde con el pretérito perfecto castellano, en inglés se emplea:

1. Con referencia a acciones pasadas sobre las cuales no se especifica el momento en que ocurren.

– Ejemplo: I have read that book several times.

2. Con referencia a acciones realizadas recientemente en expresiones con just, adverbio que debe situarse entre el auxiliar y el participio. La expresión castellana equivalente se construye con acabar de.

– Ejemplo: I have just seen her — Acabo de verla.

3. Con referencia a acciones recientes o con expresiones que denotan un período de tiempo aún no acabado.

Ejemplo: I have read that book recently . I have not read that book yet.

4. Con referencia a acciones iniciadas en el pasado que siguen desarrollándose en el presente. En estos casos es frecuente el uso de las preposiciones for (si se trata de un período de tiempo) o since (si se menciona el momento concreto o la fecha exacta en que se comenzó la acción).

– Ejemplos: I have worked here for ten years. I have worked here since July.

Obsérvese que podemos traducir al español este presente perfecto inglés por un presente de indicativo o un pretérito perfecto: «Trabajo aquí desde hace diez años» o «He trabajado aquí desde hace diez años». Como deber quedar bien patente que la acción continúa ahora, «He trabajado aquí diez años» sería una traducción menos exacta, pues podría suponerse que la acción ha cesado.

5. Si para preguntar por el tiempo en que se realizó una acción es preciso utilizar el pasado simple, para preguntar sencillamente por la realización de una acción se usa el presente perfecto.

– Ejemplos: When did you go to London? (pasado simple). Have you ever been to London? (presente perfecto).