La Oposición: Lengua – Lenguaje en el diseño gráfico
La primera preocupación de Ferdinand de Saussure es diferenciar los conceptos de «lengua» y «lenguaje«. A la lengua le atribuye «el primer lugar «entre los hechos del lenguaje» al tiempo que afirma que «la lengua produce la unidad del lenguaje». Ambos conceptos venían siendo utilizados corrientemente por la lingüística clásica; no obstante su uso era equívoco. La intervención científica de Saussure tuvo por objeto determinar ciertas características estructurales que lograsen delimitar, con el correspondiente rigor, los respectivos conceptos de «lengua» y «lenguaje».
En un primer momento considera al lenguaje como totalidad, una de cuyas partes (esencial) es la lengua. Pero cuando desarrolla en qué consiste esta diferenciación entre totalidad y parte propone nuevos criterios delimitadores concalidad epistemológica. «El lenguaje – transcriben sus alumnos – es multiforme y heteróclito»; la lengua «es, a la vez, un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias, adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esta facultad entre los individuos». La inicial oposición diferenciadora todo vs. parte ha sido reconducida a la defacultad natural vs. producto social, en la medida en que lo social es una intervención en lo natural, ámbito del cual el hombre selecciona determinadas posibilidades comunicativas, fijándolas y jerarquizándolas mediante la atribución de valores y significaciones convencionalmente aceptados.
Al ir estableciendo la diferencia entre lengua y lenguaje, Saussure va construyendo un paradigma científico mediante el cual asigna a la lingüística un lugar epistemológico autónomo respecto a otros enfoques posibles de los fenómenos que analiza y de notable coherencia y exhaustividad. Lo que de tal paradigma puede derivarse no se agota en modo alguno en los desarrollos saussureanos, como lo demuestran los posteriores enfoques de la lingüística; del mismo modo continúa sugiriendo nuevas posibilidades para la identificación del cuerpo teórico de esa ciencia, la semiología, cuya importancia y extensión él percibió con singular claridad.
LENGUA | HABLA |
Objeto bien definido en el conjunto heteróclito de los hechos del lenguaje | ¿Objeto indefinido en el conjunto heteróclito de los hechos del lenguaje? |
Aquella porción determinada del circuito donde una imagen auditiva se asocia con un concepto | ¿Pertenece a ese mismo circuito? ¿En qué parte del circuito se instala? |
Parte social del lenguaje, exterior al individuo |
|
El individuo, por sí solo, no puede crearla ni modificarla | ¿Puede el individuo crearla o modificarla? |
Sólo existe en virtud de una especie contrato establecido entre los miembros de una comunidad | ¿Existe con independencia del contrato? |
El individuo necesita un aprendizaje para conocer su funcionamiento | Su práctica, ¿requiere un aprendizaje? |
Se conserva, aun perdido el uso del habla | Puede perderse, conservándose la lengua (Ibidem). |
Puede estudiarse con independencia del habla | ¿Puede estudiarse con independencia de la lengua? |
La ciencia de la lengua sólo es posible no se inmiscuyen otros elementos | ¿Requiere la ciencia del habla (si es posible tal ciencia) la misma depuración? |
La lengua es de naturaleza homogénea | ¿El habla es heterogénea como, según Saussure, lo es el lenguaje? |
Es un sistema de signos donde lo único esencial es la unión del sentido y de imagen acústica, siendo las dos partes del signo igualmente psíquicas |
|
Es un objeto de naturaleza concreta | Es un objeto de naturaleza concreta (Ibidem) |
Los signos lingüísticos son asociaciones ratificadas por el consentimiento colectivo |
|
Son realidades que tienen su asiento en el cerebro |
|
Son, por así decir, tangibles; la escritura puede fijarlos mediante imágenes convencionales | Sería imposible fotografiar, en todos sus detalles, los actos del habla (Ibidem). |
Las relaciones ya no se establecen entre la lengua y otros signos, sino entre elsigno – lengua (elaborado en las anteriores delimitaciones) y el sistema de signos – lengua en el cual queda incluido. Las relaciones que a este efectoenuncia Saussure se refieren a las cualidades de tal signo-lengua: «Homogeneidad«, «sentido» e «imagen acústica», «asociaciones colectivamente ratificadas» y «realidades mentales y concretas».
El paradigma así organizado tiene dos expansiones: una hacia el sistema designos – habla y otra hacia el sistema de signos – gráficos (escritura). Enambos casos, ya no es el signo-lengua el que está siendo des arrollado, sino el sistema de signos – lengua que, mediante estas nuevas relaciones se transforma en entidad teórica propia de la lingüística y, en cuanto tal, en signo – sistema de signos – lengua . Para este último nivel, respecto al sistema de signos-habla la relación es de «conocimiento» e «independencia»; respecto al sistema de la escritura lo es de «transferibilidad”.
Código analógico
Los sistemas analógicos se vinculan mucho más al mundo físico que al mundo mental, llevando implícita siempre la idea de modelo, simulacro o imitación. El mensaje analógico es más directo, hay en él una continuidad empírica entre el signo y el significado a que apuntan.
Fuente: Problemáticas del diseño gráfico de la Universidad de Londres