Establecimiento de normas y estándares
Crear una norma en el mundo de hoy no es una cuestión sencilla. Varias organizaciones están dedicadas a desarrollar las normas de una manera completa y sin ambigüedades. La más importante de estas es la International Organization for Standardization o ISO (a menudo llamada International Standardization Organization para que corresponda con sus siglas, aunque esto es incorrecto).
La ISO esta compuesta de organizaciones de normas de muchos países que tratan de concordar en un criterio internacional. El American National Standards Institute (ANSI); el British Standards Institute (BSI); el Deutsches Institut fur Normung (DIN); y la Association Francaise du Normalization (AFNOR; son todos grupos miembros.
La ISO desarrolló la norma de Interconexión de Sistemas Abiertos (Open Systems Interconnection, OSI) que se analiza a lo largo de este libro.
Por supuesto que la organización de normas de cada nación puede crear una norma para ese país. Sin embargo, el objetivo de la ISO es llegar a acuerdos sobre normas mundiales
De otra manera podrían existir incompatibilidades que no permitirían que el sistema de un país fuera usado en otro. (Un ejemplo de esto son las señales de televisión: Estados Unidos se basa en la NTSC, en tanto que Europa usa la PA L; sistemas que son incompatibles entre sí).
De manera curiosa el idioma usado para la mayor parte de las normas internacionales es el inglés, aun cuando la mayoría de los participantes en un comité de normas no son de países de habla inglesa. Esto puede causar un poco de confusión, en especial porque para empezar, la mayor parte de las normas están redactadas en forma complicada.
La razón por la cual la mayor parte de las normas implican un lenguaje complicado es para evitar que se describa algo en forma no ambigua, siendo necesaria, a veces, la creación de términos nuevos que definen la norma.
No sólo deben estar definidos con claridad los conceptos, sino que el comportamiento absoluto también es necesario. Con la mayor parte de las cosas a las que se aplican normas, esto significa usar números y términos físicos para proporcionar una definición concreta.
Definir un pedazo de madera de 2 x 4 necesita de una medición de alguna clase y del mismo modo, definir términos de computación requiere de matemáticas.
Definir un método de comunicaciones como el TCP/IP sería bastante sencillo si no fuera por la complicación de definirlo para sistemas abiertos. El uso de un sistema abierto añade otra dificultad, debido a que todos los aspectos de la norma deben ser independientes de la máquina. Imaginemos tratar de definir un 2 x 4 sin usar una medición con la que se esté familiarizado, como las pulgadas, o si fueran adoptadas las pulgadas, seria difícil definir pulgadas en forma no ambigua (lo cual es en efecto lo que sucede, ya que la mayor parte de las unidades de longitud se definen con respecto a la longitud de onda de una clase particular de luz coherente).
Las computadoras se comunican por medio de bits de datos, pero estos bits pueden representar caracteres, números o algo más. Los números podrían ser enteros, fracciones o representaciones octales. Una vez más, se deben definir las unidades. Se puede ver que las complicaciones se acumulan, una encima de la otra.
Para ayudar a definir una norma, por lo general se usa un enfoque abstracto. En el caso de OSI se aborda primero el significado (llamado la semántica) de los datos transferidos (la sintaxis abstracta) y la representación exacta de los datos en la máquina (la sintaxis concreta) y los medios por los que se transfieren (la sintaxis de transferencia) se manejan por separado.
La separación de lo abstracto permite a los datos representarse como una entidad, sin preocuparse por lo que en realidad significan. Es un poco como tratar a un automóvil como una unidad en lugar de como un motor, transmisión, dirección, etcétera. La abstracción de los detalles a un todo más simple hace más fácil transmitir información. («Mi auto se descompuso» es abstracto, mientras que «el líquido de la dirección de potencia se derramó» es concreto.)