Los pronombres relativos
“Che” se utiliza con personas. Se puede utilizar solo para sustituir un antecedente concreto e identificado:
Italiano | Castellano
|
Il signore che vende libri Il libro che ti regalo | El señor que vende los libros El libro que te regalo |
Cuando indica objeto indirecto o complemento de compañía se utilizan“Cui / Quale”:
Italiano | Castellano |
La ragazza a cui (alla quale) dai un bacio Lo studente con cui (con il quale) sta parlando | La chica a la cual (que) das un beso El estudiante con el cual (el que) está hablando |
La expresión en castellano “Lo que”, cuando significa “lo cual”, se traduce por:
“ll che”
Es decir en oraciones como “Me hizo un regalo, lo que me gusto mucho” y como “Cio che / Quello che” al comienzo de la frase y en oraciones como: “No me acuerdo de lo que paso ayer”.
Italiano | Castellano |
Non arriba, il che mi preoccupa molto Ciò che (quello che) mi preoccupa è la tua salute | No llega, lo que me preocupa mucho Lo que me preocupa es tu salud |
“Cui” se utiliza con todos los complementos indirectos y circunstanciales, es decir personas y cosas después de preposición. Si va precedido de un articulo se traduce por “cuyo / a; /os; /as”:
Italiano | Castellano |
È una persona su cui si può sempre contare È la donna per cui farebbe una pazzia È la donna il cui figlio è un attore famoso È il bambino la cui famiglia si è transferita in América | Es una persona con la cual siempre se puede contar Es la mujer por la cual haría una locura Es la mujer cuyo hijo es un actor famoso Es el niño cuya familia se ha marchado a América |
“Chi” se utiliza con personas y cosas. El verbo va siempre en singular.Substituye un antecedente no especificado o desconocido:
Italiano | Castellano |
Chi finisce prima può uscire a giocare | Quien termine antes puede salir a jugar |
“Chi” se utiliza en los dichos, en los proverbios y en las expresiones idiomáticas:
Italiano | Castellano |
Chi primo arriva meglio alloggia | Quien llega primero mejor se aloja |
“Quele” se utiliza con personas y cosas. Puede ser sujeto, complemento directo o indirecto, o también complemento de compañía (puede sustituir “Che” y “Cui”). Va acompañado del artículo y se utiliza para deshacer posibles ambigüedades:
Italiano | Castellano |
Il figlio della signora che (= il quale / la quale) possiede una casa | El hijo de la señora que (el cual / la cual) posee una casa |
“Quale” es preferible en las expresiones del tipo:
In fondo a (al final de); Di fronte a (en frente a); Vicino a (cerca de), etc.
Italiano | Castellano |
La casa vicino alla quale c’è una scuola di lingue | La casa cerca de la cual hay una escuela de idiomas |
Los siguientes pronombres tienen como antecedente una frase entera y significa “lo que”.
ll che; La qualcosa; Ciò che; Fatto che; Cosa che
Italiano | Castellano |
Ha studiato molto, il che (la qualcosa; fatto che, etc.) mi fa pensare che passerá l’esame | Ha estudiado mucho, lo que me hace pensar que aprobará el examen |
Vocabulario
Italiano | Castellano |
Le professioni | Las profesiones |
Ejercicios
Traducir al italiano
Castellano | Italiano |
El coche es un lujo que no puedo permitirme Se desahoga siempre con quien esta cerca No entiendo la razón por la cual (por que) te enfadas tanto Es la hora en la que acostumbra tomar un té Quien dice esto no ha entendido nada Llega Marco, al cual tengo que devolver el libro que me ha prestado Hace un mes que no lo veo, lo que me preocupa un poco |
Respuestas
Castellano | Italiano |
El coche es un lujo que no puedo permitirme Se desahoga siempre con quien esta cerca No entiendo la razón por la cual (por que) te enfadas tanto Es la hora en la que acostumbra tomar un té Quien dice esto no ha entendido nada Llega Marco, al cual tengo que devolver el libro que me ha prestado Hace un mes que no lo veo, lo que me preocupa un poco | La macchina è un lusso che non posso permettermi Si sfoga sempre con chi gli sta vicino Non capisco la ragioni per cui (per la quale) ti arrabi tanto È l’ora in cui è solito prendere un te Chi dice questo non ha capito niente? Arriva Marco, a cui (al quale devo restituire il libro che mi ha prestato È un mese che non la vedo, il che mi preoccupa |